Rav Shaúl escribió en su carta de Efesios 4:22-24, " en cuanto a la pasada manera de vivir, despojaos del viejo hombre, que está viciado conforme a los deseos engañosos, y renovaos en el espíritu de vuestra mente, y vestios del nuevo hombre, creado según Di-os en la justicia y santidad de la verdad."
Ahora con el conocimiento de las escrituras había la obligación de tener una renovación de la mente. Todos y cada uno tenemos que aprender a hacer la voluntad de nuestro Padre. Siempre recuerden: Solo dentro del pensamiento hebreo podemos comprender los conceptos de las escrituras adecuadamente. Aunque el nuevo testamento fue preservado en idioma griego, su origen es hebreo. Debemos averiguar el significado de las palabras en su origen , el hebreo. La fuente original de las escrituras viene de su pensamiento el Hebreo, Lashon Hakodesh (la lengua santa)
Origen de la palabra Dios.
ZEUS (griego)---------------------DEUS( latín)-----------------------------DIOS( español)
Bereshit (Genesis) 1:1 " En el principio creó Dios los cielos y la tierra".
Tehilim (Salmos) 82:1 " Dios está en la reunión de los dioses; en medio de los dioses juzga."
Puesto que el Creador es Ejad (uno), y fuera de él no hay nadie que juzgue al Universo.
Elohim( plural), Eloha(singular) se traduce por juez, jueces.
El termino Elohim no representa divinidad, es un titulo que puede ser llevado por un ser espiritual o ser físico. Los malajim( ángeles) pueden llevar el titulo Elohim. El mismo mashiaj de Israel es llamado elohim por su trabajo de juzgar.
Tehilim (Salmos) 82:1 (hebreo) " Juez supremo está en la reunión de los jueces; en medio de los jueces juzga." TRADUCCIÓN CORRECTA
Solo hay Ejad(uno) Di-os Verdadero
El mismo Moshe es llamado Elohim y es traducido en las versiones comunes como Dios pero en realidad la traducción correcta es Juez o Gobernante.
Shemot (Éxodo) 7:1 " Eterno dijo a Moshe: Mira, yo te he constituido Dios (hebreo Elohim: JUEZ) para faraón, y tu hermano Aarón será tu profeta."
2 Corintio 4:4 " En los cuales el Dios (hebreo Elohim) de este siglo cegó el entendimiento de los incrédulos, para que no les resplandezca la luz del evangelio de la gloria del Mashiaj, el cuál es la imagen de Dios." Este texto se refiere a ha Satán , el cual es un Juez bajo la autoridad del Creador.
Por lo tanto la correcta forma de traducir el texto de Bereshit (Genesis) 1:1 es " En el principio creo jueces, los cielos y la tierra."
En el pensamiento hebreo cuando hay un verbo en singular precedido de uno en plural es una manera de llamar la atención del lector. Cuando encontramos Elohim (plural), creo (singular), se utiliza lo que se conoce como el plural de majestad. En la cultura hebrea se acostumbraba a nombrar a los reyes con sus títulos en plural. Para dar énfasis en la majestad de la persona.
Para hacer la diferencia entre Eloha de Israel y el dios griego Zeus, la forma de escribir en nuestra literatura judía es de la siguiente manera Di-os.
Preguntas de Repaso
- En el pasaje de Génesis 1:1 " En el principio creo Dios los cielos y la tierra." Como debe entenderse la palabra Elohim, la cual fue traducida como Dios según las biblias comunes? Marque la opción correcta
- Padre
- Supremo
- Divinidad
- Es un titulo, Gobernante o Juez
- Judíos
- Gentiles y Judíos
- Creyentes gentiles
- Dios
- ángeles
- dioses
- Juez, Jueces
- El Creador y sus siervos
- Sólo el Creador
ENVIAR SU RESPUESTA POR PRIVADO AL
EMAIL: yahshuamesias79@yahoo.com
WHATSAPP. 2994214434
si quieres formar parte del grupo de estudio de Torah escribirme al (0299)154214434
Atte. su servidora Sánchez Wanda
Shaliaj Immanuel Ben Abraham
Comunidad Virtual Ha Derej
Comentarios
Publicar un comentario